彰化一整天的論壇

 找回密碼
 立即註冊
查看: 1665|回復: 1

五十音

[複製鏈接]
發表於 2014-8-27 01:03:04 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
本帖最後由 discuz 於 2014-8-27 02:30 編輯

五十音平假名五十音片假名的由來:
西元六七世紀,大量的日本來華留學生即遣唐使、遣隋使,將先進的中華文明,包括漢語及漢字帶到了日本,日本從此正式開始了使用文字記載語言的歷史。
日本人以漢字的詞語記事,另外在表音系統上(早期五十音),又用一個漢字代表一個音,相當容易混淆。於是西元八九世紀,日本人在漢字基礎上創造了五十音假名。假名又分為五十音平假名和五十音片假名。具體做法是:將中文的草書衍生成五十音平假名,把中文楷書的偏旁改成五十音片假名。例如平假名的『あ』乃由漢字的『安』簡化而來的;而片假名的『ア』則是漢字『阿』的一部分。
本來根據這些假名的原始漢字,我們應該可以很快掌握五十音,但是由於時日變遷,這些漢字發音都變了,不過我們可以將其區分後30分鐘記起來。可區分為台語發音(例如世,計等),國語發音(以,奴等),國語變音(安,太等) ,及其他。因此基於此基礎製作30分鐘學會五十音

早期,日本正式的文章都是漢文,而五十音片假名則是佛教僧侶們讀經典時用來做標音的,五十音平假名則是女性所用的文字。目前片假名大多用來表示外來語,其餘的多用平假名。現代日語中,基本假名的有46個,排列成"五十音圖 "(字母表)。
史籍之記載漢字漢學之正式傳入日本者,當為應神天皇之世(約當西元三世紀末葉,即二四八年王仁從百濟渡日,獻論語十卷及千字文一卷,是為漢字漢學傳入日本的開始),自漢字輸入日本後,歷經歲月,迨至八世紀中葉,日人始用漢字楷書的偏字,造成五十音片假名,又用漢字草書的造為五十音平假名,以為注漢字音,及標注日本語音之用。當時稱漢字為男文字,而稱假名為女文字。日本學者謂吉備真備作五十音片假名,弘法大師空海作五十音平假名,這也是我們以前在教科書讀到的。總之,日文與中文關係甚深,因此對懂國語和台語的我們,學起來可說是易如反掌。下定決心來學吧。

文章來源: http://blog.xuite.net/jerrychen1103/blog/21425713
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

 ㄚ母滴雞湯
 員林香純滴雞精

Archiver|手機版|小黑屋|彰化一整天的論壇(Excel,Office)  |网站地图

GMT+8, 2019-8-26 07:52 , Processed in 0.120901 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表